สวัสดีครับคุณแอนดรูว์วันนี้ตอนทานข้าวกับเพื่อนร่วมงาน(จากสหรัฐ) เขาพูดกับผมว่า
Youre a lost cause. เมื่อผมถามว่าlost cause คืออะไรเขาเพียงหัวเราะและชี้หน้าผมและพูดว่า You! ผมรู้ว่าเขาพูดแบบตลกๆ แต่อยากรู้ว่ามันหมายถึงอะไรครับ จากMr
lost cause เป็นสำนวนใช้กับสถานการณ์ที่รักษาไม่ได้แพ้แน่ ๆ เช่น
Thailand wont beat
That government is a lost cause. It is too corrupt. (รัฐบาลนั้นช่วยอะไรไม่ได้เลยไม่สามารถปรับตัวให้ดีขึ้นแล้ว เพราะมีการโกงมากเกินไป)
Our marriage is a lost cause. (ชีวิตคู่ของเรากู้ไม่ได้เราต้องเลิกกัน)
ใช้กับบุคคลในความหมายว่าคนนั้นไม่ได้เรื่องพัฒนาไม่ได้
Somchengs a lost cause. Even a buffalo is smarter than her. (ส้มเช้งช่วยไม่ได้เลยแม้ควายจะฉลาดกว่าเธอ)
Don't marry him. He's a lost cause. (อย่าไปแต่งงานกับเขาคงไม่มีอะไรดี ๆ จะเกิดขึ้น)
เพื่อนร่วมงานที่ว่าคุณว่าlost cause คงแหย่คุณครับอย่าเพิ่งชกหน้าเขา เพียงตอบว่า You are! ในความหมายว่าคุณน่ะ lost cause นั่นแหละ!
(www.komchadluek.net/2008/10/24/x_eng_w001_218838.php?news_id=218838)
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น